1:連絡
メールにて相談内容の概要を問い合わせ。
お問い合わせフォームからの連絡が一番簡単で確実です。
1:Contact Us
Please email us with an outline of your consultation.
Feel free to reach out by email — it’s the easiest and most comfortable way to get in touch.
2:初回ヒアリング
メールで確認したいことをお聞きします。
何度かメールのやり取りをして、面談の日程などを決めます。
面談は、基本的にこちらからお伺いします。
2:Initial Interview
The easiest and most reliable way to contact us is via the contact form.
We will ask you any questions you would like to confirm via email.
We will exchange several emails and schedule an interview.
We will generally visit you for the interview.
3:面談
依頼者さまの資料を見せていただき、くわしくお話をうかがいます。
申請のときに気をつけることもご説明します。
お見積りのご依頼は、この段階でしていただくことになります。
3:Interview
We will review your documents and ask you for more detailed information.
We will also explain the important points you need to keep in mind for the application.
You may request a cost estimate at this stage.
4:お見積り
後日、費用の目安をお伝えします。
申請がうまくいかない可能性も考えて、依頼するかどうか決めてください。
4:Estimate
We will provide you with an estimate of the cost.
Please decide whether to proceed with the request after considering the possibility that the application may not be approved.
4:正式に依頼
注意事項に同意していただいた後に正式に依頼となります。着手金のお支払いをお願いします。
4: Formal Request
Once you agree to the terms and conditions, your request will be formalized. An initial fee is required.
5:作業
書類の収集と申請書類の作成を行います。
申請の内容によっては出頭を求められる場合があります。
整った後に申請手続きとなります。
5: Work
Document collection and application preparation.
Depending on the content of your application, you may be required to appear in person.
Once all necessary information is ready, the application will begin processing.
5:納品
申請許可の場合は納品となります。
不許可の場合追加資料の提出で許可の可能性を探り申請を継続するかどうかの判断を依頼者様にお願いします。
5: Delivery
If the application is approved, the documents will be delivered.
If approval is denied, we will investigate the possibility of approval by submitting additional documents, and ask the client to decide whether to continue with the application.
重要な注意点(Important Notes)
1:申請の結果は許可を保証するものではありません。申請後、不許可の可能性もあることをご理解ください
1:The result of the application does not guarantee approval. Please understand that there is a possibility of denial after the application is submitted.
2:不許可時に、かかる費用は返金されません。申請時に当局に支払う手数料は返金されません。また着手金も返金されません。
2: In the event of a denial, fees incurred will not be refunded. The application fee paid to the authorities is non-refundable, and the initial fee is also non-refundable.
3:お見積りは、スムーズな場合の目安に過ぎません。途中の業務内容の追加作業により追加を求める場合があります。
3: The estimate is only a guideline assuming smooth completion. Additional fees may be charged for additional work during the process.
4:申請時に追加資料の提出を求められる場合があります。その際は協力し資料の収集を行っていただきます。
4: You may be asked to submit additional documents at the time of application. In such cases, you will be required to cooperate and collect the necessary documents.